Witam na mojej stronie.

Jestem tłumaczem z języka angielskiego na język polski z ponad 20-letnim doświadczeniem pracy w zawodzie na terenie Wielkiej Brytanii, w Londynie.

Posiadam wszystkie kwalifikacje, potrzebne do świadczenia usług tłumaczeniowych, zarówno jako:

Tłumacz pisemny – posiadam tytuł magistra, podyplomowe studia z zakresu tłumaczeń, University of Westminster w Londynie (2003) , jak i

Tłumacz ustny (dyplom DPSI, upoważniający mnie do pracy w sądach oraz dyplom DPI, upoważniający mnie do pracy dla policji)

Nauczyciel i wykładowca – prowadzę zajęcia przygotowawcze do egzaminu DPSI i egzaminu dla tłumaczy policyjnych

Tłumaczenia pisemne

Wykonuję tłumaczenia z następujących dziedzin:

Zajmuję się także wykonywaniem tłumaczeń do list dialogowych.

Wykonuję także tłumaczenia uwierzytelnione oficjalnych dokumentów, m.in:

Przetłumaczony dokument zostanie Państwu przesłany przesyłką specjalną w twardej oprawie. Będzie podpisany i opatrzony pieczęcią.

Tłumaczenia ustne

Od ponad 20 lat jestem profesjonalnym tłumaczem ustnym, figurującym na Rejestrze Tłumaczy Służb Publicznych (National Register of Public Service Interpreters) i na oficjalnym rejestrze tłumaczy policyjnych. Wykonuję tłumaczenia z języka angielskiego na polski i odwrotnie.

Wykonuję tłumaczenia ustne w sądach i dla policji, dla kancelarii prawnych, chodzę do więzień, do kuratora itp.

Z moich usług często korzystają klienci, potrzebujący pomocy językowej w sądach pracy, w sprawach wypadkowych (wypadki drogowe lub w pracy), w szkołach, podczas konferencji z adwokatem lub innych sytuacjach, wymagających pomocy tłumacza.

Oprócz tłumaczeń z zakresu prawa zajmuję się też tłumaczeniami ustnymi na potrzeby prywatnych klientów lub firm – zajmuję się obsługą konferencji, spotkań biznesowych, negocjacji i tym podobnych.